間関係を築く上で、挨拶は一番最初の手段だと思います。
挨拶を返してくれない人に対してはやっぱり良い感情は持たないものですよね。
そんな仲良くなるきっかけとも言える「挨拶」。
今回は、「こんばんは」という夜の挨拶について詳しくお伝えしていきましょう。
手紙やメールで書く時にあなたは「こんばんは」と「こんばんわ」。
どちらを書いていますか?
どちらも正解って本当なのでしょうか?
早速お伝えしていきましょう。
「こんばんは」の由来は?
そもそも、挨拶は色んな種類がありますよね。
朝なら「おはよう」、昼は「こんにちは」。
夜は「こんばんは/こんばんわ」、寝る前には「おやすみ」などですね。
これにもそれぞれ由来があるんですよね。
「おはよう」は、
「お早くお起きになりまして、ご健康でおめでとうございます。」
というのが由来です。
この長い一文がみじかくなって「おはようございます。」となったんだとか。
「こんばんは/こんばんわ」にも同じような由来があるのです。
「こんばんは/こんばんわ」は、
「今晩は良い夜ですね。」
「今晩は無事に一日をお過ごしになって良い夜をお迎えになりましたね。」
という祝福の言葉を短くしたものです。
ということは・・・
どちらが正解か、ハッキリしましたかね。
夜の挨拶は「こんばんは」が正解?
この言葉が省略して挨拶になっていたということですから、やはり「今晩は~」なので、「こんばんは」が正しい!
ということになります。
確かに、現代語辞書などを調べてみると「こんばんは」と表記されています。
ではなぜ「こんばんわ」と間違ってしまうことが起きてしまうのでしょうか?
「こんばんは」と「こんばんわ」の関係
日本語ってムズカシイデス~と外国の人たちにいわせてしまう所以。
それがこういった文字の識別です。
「HA」と発音することもあれば「WA」と発音することもある「は」。
小学1年生の国語で一番最初に習うところでもあります。
発音は同じなんだからどちらでも良いんじゃないの?という気持ちもありますが、先ほどの由来からみると正しいのは「こんばんは」ですよね。
ですが!
実は、「こんばんは」と「こんばんわ」にはややこしい過去があるのです。
「こんばんわ」も不正解ではない
実はその歴史が変わったのは1986年なのです。
内閣府から新しい現代語仮名遣いが告示された時にターニングポイントを迎えます。
それ以前は挨拶の表記は
「こんにちわ」
「こんばんわ」
となっていました。
教科書などにもこのように表記されていたんだとか。
元々の由来は「今晩は~」という助詞での「は」です。
しかし挨拶になれば話し言葉となり、「こんばんわ」という「わ」は感動詞(間投詞)扱いになるという考え方です。
なので「こんばんわ」「こんにちわ」を使っても間違いというわけではありません。
しかし、言葉は生き物、とよく言われるようにその時代によって変化していくものです。
どちらが正しいというよりは、現代語では「こんばんは」と表記しているということを覚えておけば良いのではないでしょうか?
ビジネスマナーとして覚えておくには
挨拶の言葉というのは、相手の第一印象にも繋がります。
特に顔の見えないメールや手紙であればなおさらです。
ビジネスマナーとして覚えておくのなら「こんばんは」をお勧めします。
一方で、「は」より「わ」の方が柔らかい印象を与えてくれます。
その時、その時によって使い分けるというのも面白いかもしれませんね。
以上、「こんばんは」と「こんばんわ」はどちらが正しい?どちらも正解って本当?をお送りしました。